الناس علی نشانی ملوکهم: وضعیت تاسف برانگیز زبان فارسی در نشانی های اینترنتی حکومتی

No votes yet.
Please wait...

چه لزومی دارد نشانی پایگاه رهبر leader.ir باشد؟ بدتر از آن ریاست جمهوری با نشانی president.ir  است. (البته آقای رییس جمهور نیز در سخنرانی سازمان مللشان از کلمه پرزیدنت به جای رییس جمهور استفاده کردند!)

leader.ir

president.ir

به این نشانی ها توجه نمایید:

  • leader.ir
  • majlis.ir
  • parliran.ir
  • shora-gc.ir
  • maslahat.ir
  • icro.ir
  • csr.ir
  • judiciary.ir
  • adliran.ir
  • saamad.ir

از آنجا که الناس علی دین ملوکهم ابتدا وضع پایگاههای اینترنتی حکومتی را بسنجیم و ببینیم زبان فارسی کجای این ماجراست.

نشانی هایی برای انگلیس ها

وقتی محتوای این پایگاه ها فارسی است و مخاطبانشان هم فارسی، چرا باید نشانی اش انگلیسی باشد؟ ممکن است عده ای بگویند این نشانی ها بین المللی است، اما با مراجعه ای ساده به همتایان خارجی متوجه دو نکته می شویم:

سایت دولتی آلمان با نشانی آلمانی

در این زمینه قانونی وجود ندارد. هر حکومتی مبنی بر تشخیص خود رویه ای را انتخاب نموده است.

پرهیز از نوشتار انگلیسی به وضوح مشهود است. حتی اروپاییانی مثل آلمان، ایتالیا و فرانسه نیز به هیچ عنوان از زبان انگلیسی استفاده نکرده اند.

فرانسه:

  • elysee.fr
    gouvernement.fr
    assemblee-nationale.fr
    legifrance.fr
    service-public.fr
    senat.fr

ایتالیا:

آلمان:

خلاقیت!

ماجرا وقتی تلخ تر است که حتی برای نهادهایی که مشابه خارجی ندارند نیز به زور از انگلیسی استفاده کرده ایم مثل شورای نگهبان با نشانی خلاقانه! shora-gc.ir یا وزارت جهاد با نشانی: maj.ir

نشانی عجیب و غریب اینترنتی شورای نگهبان
این قصه را یا باید بگذاریم به حساب نابلدی یا جوزدگی و غرب زدگی. آخر کدام مملکتی نشانی هایش را به زبان بیگانه می نویسد؟ این نشانی ها برای چه مخاطبی است؟
با بررسی نهادهای دیگر مانند وزارتخانه ها وضعیت بدتر هم می شود. این نهادها معمولا نشانیشان را یک بار انگلیسی کرده اند و بعد آن را مخفف کرده اند!! مثل:

  • moi.ir
  • mefa.gov.ir
  • mfa.gov.ir
...  سه محصول ، سه رویکرد

بی سر و سامان

اما بدتر از همه وضع نابسامان آنها است. با یک مراجعه به آدرس gov.uk می توانید تمامی پایگاه های ریاست جمهوری و وزارت های انگلستان را یکجا بیابید. شبیه آن درباره ایالات متحده آدرس gov.us و whitehouse.us نیز صادق است.

تجمیع تمامی پایگاه های دولتی انگلستان در یک نشانی

حال دقت بفرمایید که هر وزارت خانه ما تشکیلاتی جدا دارد آن هم با این وضعیت نشانی نویسی:

  • وزارت کشور                                      moi.ir
  • وزارت رفاه و تامین اجتماعی            refah.sigma.ir
  • وزارت امور اقتصادی‌و‌دارایی         mefa.gov.ir
  • وزارت امور خارجه                         mfa.gov.ir
  • وزارت آموزش و پرورش                     medu.ir
  • وزارت بازرگانی                           moc.gov.ir
  • وزارت بهداشت و درمان                        hbi.ir
  • وزارت ارتباطات‌و‌فن‌آوری‌اطلاعات       ict.gov.ir
  • وزارت تعاون                                 icm.gov.ir
  • وزارت جهاد کشاورزی                agri-jahad.ir
  • وزارت دادگستری                           justice.ir
  • وزارت راه و ترابری                               mrt.ir
  • وزارت دفاع                                       mod.ir
  • وزارت صنایع و معادن                   mim.gov.ir
  • وزارت علوم‌تحقیقات‌و‌فن‌آوری              msrt.ir
  • وزارت فرهنگ و ارشاد             ershad.gov.ir
  • وزارت کار و امور اجتماعی                irimlsa.ir
  • وزارت‌مسکن‌و‌شهرسازی          mhud.gov.ir
  • وزارت نفت                                    nioc.org
  • وزارت نیرو                                 moe.org.ir

راه کار ها:
در راستای عدم استفاده از انگلیسی در نشانی های اینترنتی این راه حل ها اتخاذ شده و یا پیشنهاد می شود:

فینگلیش
اگرچه صحیح نیست اما از انگلیسی بهتر است. مثلا سایت سابق مجلس (parliran.com) جهت جبران انگلیسی بودنش نشانی
majlis.ir  را اضافه کرده است. (البته بازهم نشانی اصلی همان انگلیسی است که ذکر شد) وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم با انتخاب ershad.ir کار را آسان تر کرده است.

مخفف سازی فارسی
این روش که توسط سازمان های نظامی ابداع شد به نظر صحیح تر میرسد. مثل نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران که تبدیل می شود به ناجا و یا ارتش که می شود آجا. این مخفف سازی هم صرفه جویی است و هم تولید یک عنوان جدید است. این عنوان جدید از آنجا که اسم است مانند اسامی اشخاص(مثل khamenei.ir ) اگر به انگلیسی هم نوشته شود عیبی ندارد. مخفف سازی ها به شرط هماهنگی و مدیریت واحد می توانند بسیار مفید باشند.

...  تصادف تکراری در بن بست ؛ نقد و بررسی فیلم قاعده تصادف

نشانی نویسی فارسی اینترنت

پایگاه دولت یا ایران
جمع آوری پایگاههای متنوع و گوناگون زیر چتر یک عنوان مانند dolat.ir یا iran.ir می تواند بسیار موثر باشد. اگر این پایگاه خدمات پست الکترونیکی قدرتمندی نیز ارائه کند که فبهاالمراد.

نشانی نویسی فارسی اینترنت نشانی نویسی فارسی اینترنت

نشانی فارسی
اما درست ترین و صحیح ترین راه، استفاده از نشانی های فارسی است مانند: “دولت.ir”  یا “رهبر.ir”  یا “مجلس.ir”
اگر بتوان با مکاتباتی پسوند هایی مانند “.ایران”  یا “.فا” را مجاز نمود که نور علی نور. نشانی نهایی می شود: “رهبر.ایران” یا “دولت.ایران” یا “مجلس. ایران” یا “شهرداری.تهران” یا “فرهنگستان.فا

نشانی نویسی فارسی اینترنت  نشانی نویسی فارسی اینترنت نشانی نویسی فارسی اینترنت

No votes yet.
Please wait...
به اشتراک بگذارید!

همچنین ممکن است بپسندید ...

Leave a Reply

Be the First to Comment!

Notify of
avatar
wpDiscuz